< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes;
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table;
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Qui est simple? qu’il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mixtionné.
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l’intelligence.
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion; et qui reprend un méchant [reçoit] pour lui-même une tache.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Ne reprends pas le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse; reprends le sage, et il t’aimera.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse, et la connaissance du Saint est l’intelligence.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n’y a pas de connaissance en elle.
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
Et elle s’assied à l’entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville,
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin:
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Qui est simple? qu’il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable!
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol. (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >