< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
PERCHÈ tumultuano le genti, E mormorano i popoli cose vane?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
I re della terra si ritrovano, Ed i principi consigliano insieme, Contro al Signore, e contro al suo Unto;
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
[Dicendo: ] Rompiamo i lor legami, E gettiam via da noi le lor funi.
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Colui che siede ne' cieli[ne] riderà; Il Signore si befferà di loro.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Allora parlerà loro nella sua ira, E li renderà smarriti nel suo cruccio acceso;
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
[E dirà: ] Pur nondimeno ho io consacrato il mio Re Sopra Sion, monte della mia santità.
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Io spiegherò il decreto; Il Signore mi ha detto: Tu [sei] il mio figliuolo; Oggi io t'ho generato.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Chiedimi, ed io ti darò [per] eredità le genti, Ed i confini della terra [per] tua possessione.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Tu le fiaccherai con una verga di ferro; Tu le triterai come un testo di vasellaio.
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Ora dunque, o re, siate savi; Giudici della terra, ricevete correzione.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Baciate il figliuolo, che talora egli non si adiri, E che voi non periate [nella vostra] via, Quando l'ira sua si sarà pure un poco accesa. Beati tutti coloro che si confidano in lui.

< Salme 2 >