< Salme 40 >

1 (Til sangmesteren. Af David. En salme.) Jeg biede troligt på Herren, han bøjede sig til mig, og hørte mit Skrig.
Panpi ding ngai in Pakai chu lungneng tah in kangai jing e, aman kahenglam ahin ngan kataona eisanpih tai.
2 Han drog mig op af den brusende Grav, af det skidne Dynd, han satte min Fod på en Klippe, gav Skridtene Fasthed,
Aman lunglhah nathei kotong a kon in eikai doh in, buol sung a buon ngan lah a kon in eikai doh in tolgo chung a eidin sah in kakal sonna jong eisuh dih pih e.
3 en ny Sang lagde han i min Mund, en Lovsang til vor Gud. Mange skal se det og frygte og stole på HERREN.
Kasah ding lathah khat eipen, I Pathen u vahchoi na ding lakhat eipen ahi. Mitamtah in ana toh hinmu vin tin adatmo ding u ahi. Hitia chu amahon pakai chu atah san diu ahi.
4 Salig den Mand, der sætter sin Lid til HERREN, ej vender sig til hovmodige eller dem, der hælder til Løgn.
O pakai tahsan na a ding det ho iti akipah tadiuvem, amahon mikiletsah ho chung a tahsan na anei pouvin ahilouleh semthu pathen limhou ho jong atahsan pouve.
5 Mange Undere gjorde du, HERRE min Gud, og mange Tanker tænkte du for os; de kan ikke opregnes for dig; ellers forkyndte og fortalte jeg dem; til at tælles er de for mange.
O Pakai ka Pathen nangin keiho ding in thil kidang tah tah neibolpeh taove. Neigon peh u thilho hi simjou sutjou hoi ahipoi. Nangto kibang ding koima cha aum poi. Na kidang natoh doh ho hi sim ding kagon, achaina gei kalhun lou ding kahei.
6 Til Slagt- og Afgrødeoffer har du ej Lyst, du gav mig åbne Ører, Brænd- og Syndoffer kræver du ikke.
Nangman pumgo thilto ho a hin kipana nanei poi. Nei ngaisah thuho chu tun kahechen tai, nangin chonset thoidam na thilto leh pumgo thilto jong nangeh poi.
7 Da sagde jeg: "Se, jeg kommer, i Bogrullen er der givet mig Forskrift;
Hichun keiman kaseijin, “Ven keima kahung e. Pathen lekhabu a kisun bang in:
8 at gøre din Vilje, min Gud, er min Lyst, og din Lov er i mit Indre."
Nangma lungdei lam bolding hi katha anop na ahi, O Pathen, ajeh chu kalung sung a nangma danthu hohi akisun lut tai.
9 I en stor Forsamling forkyndte jeg Retfærd, se, mine Læber lukked jeg ikke; HERRE, du ved det.
Namite jouse lah a nathutan dih je hi kaphongdoh tai. O het themna nei Pakai, nangma bang in kichaloubeh in kasei doh tai.
10 Din Retfærd dulgte jeg ej i mit Hjerte, din Trofasthed og Frelse talte jeg Om, din Nåde og Sandhed fornægted jeg ej i en stor Forsamling.
Nadih jedan kipana thuphahi keiman kachang a din kalungthim a selguh in kakoi poi; Nakitah na le nami huhhing na thu kasei e. Nahoubung mithengte lah a namingai lut na long lou le nakitah na chu tanglou in kasei phong jinge.
11 Du, HERRE, vil ikke lukke dit Hjerte for mig, din Nåde og Sandhed skal altid være mit Værn.
Pakai nangin tanglou vin neingailu jing jeng in. Nangailut nale nakitahna chu neihoi bit jing sah in.
12 Thi Ulykker lejrer sig om mig i talløs Mængde, mine Synder har indhentet mig, så jeg ikke kan se, de er flere end Hovedets Hår, og Modet har svigtet.
Boinan eibom in sim a simjou hoi ahipoi! Kachonsetna akikhol sang in kalampi jong kamu thei tapoi. Kalujang a kasam sangin atamjo tan hansan na him him kanei jou tapoi.
13 Du værdiges, HERRE, at fri mig, HERRE, il mig til Hjælp.
Pakai lungsettah in neihuhdoh in! hung vah'in Pakai neipanpin.
14 Lad dem beskæmmes og rødme, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem vige med Skændsel;
Eisumang gohohi jumson lang kisuhboi sah in, kahahsat nikho a kipah ho lungdong in nungjam sah in.
15 Lad dem stivne af Rædsel ved deres Skam, de, som siger: "Ha, ha!" til mig!
“Aha tun akimaikhah tai” tia asei jeh un, jum nan kichao hen.
16 Lad alle, som søger dig, frydes og glædes i dig; lad dem, som elsker din Frelse, bestandig sige: "HERREN er stor!"
Nangkom hinbel jouse kipa nale thanop nan dimset uhen. Nami huhhing na kipapi hochun “Pakai chu aloupi e” tin sam jingo hen.
17 Er jeg end arm og fattig, vil Herren dog tænke på mig. Du er min Hjælp og min Frelser; tøv ej, min Gud!
Keidin vang gentheile vaicha kahi jeh in, Pakai in along sung a eihoi jing hen. Pakai nang chu eikithopi le eihuhhingpu nahi. O ka Pathen khongai sot hih in.

< Salme 40 >