< Salme 76 >

1 (Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. / Ein Psalm Asafs; ein Lied.
2 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
Wohlbekannt in Juda ist Elohim, / In Israel ist sein Name groß.
3 Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Ist doch in Salem sein Zelt / Und seine Wohnung in Zion.
4 Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, / Schild und Schwert und alle Waffen. (Sela)
5 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Von Licht umflossen bist du, herrlich kommst du / Von den Bergen der Beute her:
6 Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Entwaffnet wurden die Tapfern, sie sanken in Todesschlaf, / Und allen Helden versagte der Arm.
7 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, / Wurden Roß und Reiter betäubt.
8 Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Du bist furchtbar, ja du! / Wer besteht vor dir, wenn dein Zorn sich erhebt?
9 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
Vom Himmel herab hast du Gericht verkündet: / Die Erde erschrak und wurde still,
10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Als sich Elohim zum Gericht erhob, / Um allen Duldern des Landes zu helfen. (Sela)
11 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Die mit Wut Verfolgten werden dich preisen; / Die von der Wut Verschonten werden dir Feste feiern.
12 Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Tut Jahwe, eurem Gott, Gelübde und tragt sie ab! / Ihr alle ringsum, bringt dem Erhabnen Geschenke dar! Er bricht der Gewaltigen Trotz, / Flößt der Erde Königen Schrecken ein.

< Salme 76 >