< 2 Corinthians 9 >

1 For indeed it is superfluous for me to write to you about the service for the sanctified.
Јер за такву порезу која се купи светима није ми потребно писати вам;
2 For I know your willingness, which I boast about you to the Macedonians, that Achaia was prepared from a year ago. And your zeal provoked the majority.
Јер познајем вашу добру вољу, за коју се о вама хвалим Македонцима да се Ахаја припреми од прошле године, и ваша ревност раздражи многе.
3 But I sent the brothers so that our boast about you would not be empty in this regard. So that, as I said, ye may be prepared,
А браћу послах да се хвала наша вама не испразни у овој ствари, него да будете приготовљени, као што сам говорио;
4 if somehow Macedonians should come with me and find you unprepared, we (that we might not say, ye) would be embarrassed in this confidence of boast.
Да се, ако дођу са мном Македонци и међу вас неприготовљене, не осрамотимо ми (да не кажем ви) у тој хвали.
5 Therefore I thought it necessary to exhort the brothers that they would go ahead to you, and arrange in advance your gift that was earlier announced, for this to be ready this way as a gift and not as an exaction.
Тако нађох да је потребно умолити браћу да напред иду к вама, и да приправе овај напред обречени ваш благослов, да буде готов тако као благослов, а не као лакомство.
6 But this, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows in blessings will also reap in blessings.
Ово пак велим: који с тврђом сеје, с тврђом ће и пожњети; а који благослов сеје, благослов ће и пожњети.
7 Each man as he purposes in his heart, not from regret or from necessity, for God loves a cheerful giver.
Сваки по вољи свог срца, а не са жалошћу или од невоље; јер Бог љуби оног који драговољно даје.
8 And God is able to abound all grace for you, so that always in everything having all sufficiency, ye may abound for every good work,
А Бог је кадар учинити да је међу вама изобилна свака благодат, да у свему свагда свако довољство имајући изобилујете за свако добро дело;
9 as it is written, He has scattered abroad. He has given to the poor. His righteousness endures into the age. (aiōn g165)
Као што је писано: Просу, даде сиромасима; правда његова остаје вавек. (aiōn g165)
10 And he who supplies seed to the man who sows, and bread for eating, may he supply and multiply your seed, and may he increase the fruits of your righteousness,
А који даје семе сејачу, даће и хлеб за јело: и умножиће семе ваше, и даће да узрасту жита правде ваше;
11 being enriched in everything for every generosity, which works gratitude to God through us.
Да се у свему обогатите за сваку простоту која кроз нас чини хвалу Богу.
12 Because the service of this ministry is not only supplying the needs of the sanctified, but also abounding through many thanksgivings to God
Јер служба ове порезе не испуњује само недостатак светих, него чини те се и многе хвале дају Богу,
13 through the evidence of this service, glorifying God at the subjection of your confession toward the good news of the Christ, and at the generosity of the participation, for them and for all,
Огледом порезе ове хвалећи Бога за ваше покорно признање јеванђеља Христовог, и за простоту поделе к њима и к свима,
14 and by their supplication about you, yearning for you because of the transcending grace of God in you.
И да се моле Богу за вас и да чезну за вама за премногу благодат Божју на вама.
15 And thanks to God for his indescribable gift.
А хвала Богу на Његовом неисказаном дару.

< 2 Corinthians 9 >