< 1 Timothy 5 >

1 Do not rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;
NO reprendas al anciano, sino exhórtale como á padre: á los más jóvenes, como á hermanos;
2 the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
A las ancianas, como á madres; á las jovencitas, como á hermanas, con toda pureza.
3 Honor widows who are widows indeed.
Honra á las viudas que en verdad son viudas.
4 But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety toward their own family and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God.
Pero si alguna viuda tuviere hijos, ó nietos, aprendan primero á gobernar su casa piadosamente, y á recompensar á sus padres: porque esto es lo honesto y agradable delante de Dios.
5 Now she who is a widow indeed and desolate, has her hope set on God and continues in petitions and prayers night and day.
Ahora, la que en verdad es viuda y solitaria, espera en Dios, y es diligente en suplicaciones y oraciones noche y día.
6 But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
Pero la que vive en delicias, viviendo está muerta.
7 Also command these things, that they may be without reproach.
Denuncia pues estas cosas, para que sean sin reprensión.
8 But if anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Y si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que un infiel.
9 Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,
La viuda sea puesta en clase [especial], no menos que de sesenta años, que haya sido esposa de un [solo] marido.
10 being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.
Que tenga testimonio en buenas obras; si crió hijos; si ha ejercitado la hospitalidad; si ha lavado los pies de los santos; si ha socorrido á los afligidos; si ha seguido toda buena obra.
11 But refuse younger widows, for when they have grown wanton against Christ, they desire to marry,
Pero viudas más jóvenes no admitas: porque después de hacerse licenciosas contra Cristo, quieren casarse.
12 having condemnation, because they have rejected their first pledge.
Condenadas ya, por haber falseado la primera fe.
13 Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
Y aun también se acostumbran [á ser] ociosas, á andar de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también parleras y curiosas, hablando lo que no conviene.
14 I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.
Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir.
15 For already some have turned away after Satan.
Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.
16 If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and do not let the assembly be burdened, that it might relieve those who are widows indeed.
Si algún fiel ó alguna fiel tiene viudas, manténgalas, y no sea gravada la iglesia; á fin de que haya lo suficiente para las que de verdad son viudas.
17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
Los ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doblada honra; mayormente los que trabajan en predicar y enseñar.
18 For the Scripture says, “You shall not muzzle the ox when it treads out the grain.” And, “The laborer is worthy of his wages.”
Porque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal.
19 Do not receive an accusation against an elder except at the word of two or three witnesses.
Contra el anciano no recibas acusación sino con dos ó tres testigos.
20 Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
A los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también teman.
21 I command you in the sight of God, and the Lord Jesus Christ, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
[Te] requiero delante de Dios y del Señor Jesucristo, y de sus ángeles escogidos, que guardes estas cosas sin perjuicio de nadie, que nada hagas inclinándote á la una parte.
22 Lay hands hastily on no one. Do not be a participant in other people’s sins. Keep yourself pure.
No impongas de ligero las manos á ninguno, ni comuniques en pecados ajenos: consérvate en limpieza.
23 Be no longer a drinker of water only, but use a little wine for your stomach’s sake and your frequent infirmities.
No bebas de aquí adelante agua, sino usa de un poco de vino por causa del estómago, y de tus continuas enfermedades.
24 Some men’s sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.
Los pecados de algunos hombres, antes que vengan [ellos] á juicio, son manifiestos; mas á otros les vienen después.
25 In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise cannot be hidden.
Asimismo las buenas obras antes son manifiestas; y las que son de otra manera, no pueden esconderse.

< 1 Timothy 5 >