< Job 33 >

1 “However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
6 Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
7 Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 “Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
9 ‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
10 Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 “Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
13 Why do you strive against him, because he does not give account of any of his matters?
¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 then he opens the ears of men, and seals their instruction,
Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
17 that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 “He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
20 so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 His flesh is so consumed away that it cannot be seen. His bones that were not seen stick out.
Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
23 “If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
24 then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
25 His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 “Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.

< Job 33 >