< Philippians 3 >

1 Finally, my brothers, rejoice in the Lord! To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe.
RESTA, hermanos, que os goceis en el Señor. A mí, á la verdad, no es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros [es] seguro.
2 Beware of the dogs; beware of the evil workers; beware of the false circumcision.
Guardáos de los perros, guardáos de los malos obreros, guardáos del cortamiento.
3 For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;
Porque nosotros somos la circuncision, los que servimos en Espíritu á Dios, y nos gloriamos en Cristo Jesus, no teniendo confianza en la carne.
4 though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
Aunque yo tengo tambien de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar, en la carne, yo más:
5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
Circuncidado al octavo dia, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamin, Hebréo de Hebréos; cuanto á la ley, Fariséo;
6 concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the law, found blameless.
Cuanto al celo, perseguidor de la iglesia; cuanto á la justicia que es en la ley, [de vida] irreprensible.
7 However, I consider those things that were gain to me as a loss for Christ.
Pero las cosas que para mí eran ganancias, helas reputado [como] pérdidas por amor de Cristo.
8 Yes most certainly, and I count all things to be a loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ
Y ciertamente aun reputo todas las cosas [como] pérdida por el eminente conocimiento de Cristo Jesus, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y téngolo por estiércol, para ganar á Cristo,
9 and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith,
Y ser hallado en él, no teniendo mi justicia, que es por la ley, sino la que es por la fé de Cristo, la justicia que es de Dios por la fé;
10 that I may know him and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death,
A fin de conocerle, y la virtud de su resurreccion, y la participacion de sus padecimientos, en conformidad á su muerte,
11 if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
Si en alguna manera llegase á la resurreccion de los muertos.
12 Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
No que ya haya alcanzado, ni que ya sea perfecto; sino que prosigo, por ver si alcanzo [aquello] para lo cual fuí tambien tomado de Cristo Jesus.
13 Brothers, I do not regard myself as yet having taken hold, but one thing I do: forgetting the things which are behind and stretching forward to the things which are before,
Hermanos, yo mismo no hago cuenta de haberlo ya alcanzado; pero [esta] una cosa [hago: ] olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome á lo que está delante,
14 I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Prosigo al blanco, al premio de la soberana vocacion de Dios en Cristo Jesus.
15 Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.
Así que todos los que somos perfectos, esto [mismo] sintamos: y si otra cosa sentís, esto tambien os revelará Dios.
16 Nevertheless, to the extent that we have already attained, let’s walk by the same rule. Let’s be of the same mind.
Empero en aquello á que hemos llegado, vamos por la misma regla, [y] sintamos una misma cosa.
17 Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
Hermanos, sed imitadores de mí; y mirad los que así anduvieren, como nos teneis por ejemplo.
18 For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas voces, y aun ahora [lo] digo llorando, [que son] enemigos de la cruz de Cristo:
19 whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.
Cuyo fin [será] perdicion, cuyo Dios [es] el vientre, y su gloria [será] en confusion; que sienten lo terreno.
20 For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,
Mas nuestra vivienda es en los cielos; de donde tambien esperamos al Salvador, al Señor Jesu-Cristo;
21 who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself.
El cual trasformará el cuerpo de nuestra bajeza, para ser semejante al cuerpo de su gloria: por la operacion con la cual puede tambien sujetar á sí todas las cosas.

< Philippians 3 >