< Proverbs 23 >

1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
Lorsque vous vous asseyez pour manger avec une règle, Considérez attentivement ce qui est devant vous;
2 put a knife to your throat if you are a man given to appetite.
mettre un couteau sur votre gorge si vous êtes un homme qui a de l'appétit.
3 Do not be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
Ne soyez pas désireux de ses friandises, car ce sont des aliments trompeurs.
4 Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
Ne te fatigue pas pour être riche. Dans votre sagesse, faites preuve de retenue.
5 Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
Pourquoi fixez-vous vos yeux sur ce qui n'est pas? Car il pousse certainement des ailes comme un aigle et vole dans le ciel.
6 Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies,
Ne mangez pas la nourriture de celui qui a l'œil avare, et n'ont pas envie de ses délices,
7 for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
pour qu'il pense au coût, donc il est. « Mangez et buvez! » vous dit-il, mais son cœur n'est pas avec vous.
8 You will vomit up the morsel which you have eaten and waste your pleasant words.
Vous vomirez le morceau que vous avez mangé. et gaspiller vos paroles agréables.
9 Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
Ne parlez pas aux oreilles d'un fou, car il méprisera la sagesse de vos paroles.
10 Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless,
Ne déplacez pas l'ancienne borne. N'empiète pas sur les champs des orphelins,
11 for their Defender is strong. He will plead their case against you.
pour leur défenseur est fort. Il plaidera leur cause contre vous.
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Applique ton cœur à l'instruction, et vos oreilles aux paroles de la connaissance.
13 Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
Ne retenez pas la correction d'un enfant. Si vous le punissez avec la verge, il ne mourra pas.
14 Punish him with the rod, and save his soul from Sheol (Sheol h7585).
Punissez-le avec la verge, et sauve son âme du séjour des morts. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
Mon fils, si ton cœur est sage, alors mon cœur sera heureux, même le mien.
16 Yes, my heart will rejoice when your lips speak what is right.
Oui, mon cœur se réjouira quand tes lèvres disent ce qui est juste.
17 Do not let your heart envy sinners, but rather fear the LORD all day long.
Ne laisse pas ton cœur envier les pécheurs, mais plutôt craindre Yahvé toute la journée.
18 Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.
En effet, il existe une espérance future, et ton espoir ne sera pas anéanti.
19 Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
Écoute, mon fils, et sois sage, et gardez votre cœur sur le bon chemin!
20 Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat;
Ne soyez pas parmi ceux qui boivent trop de vin, ou ceux qui se gavent de viande;
21 for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
car l'ivrogne et le glouton deviendront pauvres; et la somnolence les habille de haillons.
22 Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Écoute ton père qui t'a donné la vie, et ne méprise pas ta mère quand elle sera vieille.
23 Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
Achetez la vérité, et ne la vendez pas. Obtenez la sagesse, la discipline et la compréhension.
24 The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
Le père des justes a une grande joie. Celui qui donne naissance à un enfant sage se réjouit de lui.
25 Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
Que ton père et ta mère se réjouissent! Que celle qui t'a porté se réjouisse!
26 My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
Mon fils, donne-moi ton cœur; et que vos yeux suivent mes voies.
27 For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
Pour une prostituée, c'est une fosse profonde; et une femme volage est un puits étroit.
28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
Oui, elle est à l'affût comme un voleur, et augmente les infidèles parmi les hommes.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Qui a du malheur? Qui a du chagrin? Qui a des querelles? Qui a des plaintes? Qui a des bleus inutiles? Qui a les yeux injectés de sang?
30 Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
Ceux qui restent longtemps au vin; ceux qui vont chercher du vin mélangé.
31 Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Ne regardez pas le vin quand il est rouge, quand elle brille dans la tasse, quand il descend en douceur.
32 In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
A la fin, ça mord comme un serpent, et empoisonne comme une vipère.
33 Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
Tes yeux verront des choses étranges, et votre esprit va imaginer des choses confuses.
34 Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
Oui, tu seras comme celui qui se couche au milieu de la mer, ou comme celui qui se trouve au sommet du gréement:
35 “They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I do not feel it! When will I wake up? I can do it again. I will look for more.”
« Ils m'ont frappé, et je n'ai pas été blessé! Ils me battent, et je ne le sens pas! Quand est-ce que je vais me réveiller? Je peux encore le faire. Je vais en chercher d'autres. »

< Proverbs 23 >