< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding,
Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,
2 that you may maintain discretion, that your lips may preserve knowledge.
supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.
3 For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
Karena bibir perempuan jalang menitikkan tetesan madu dan langit-langit mulutnya lebih licin dari pada minyak,
4 but in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.
5 Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol (Sheol h7585).
Kakinya turun menuju maut, langkahnya menuju dunia orang mati. (Sheol h7585)
6 She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she does not know it.
Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya.
7 Now therefore, my sons, listen to me. Do not depart from the words of my mouth.
Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.
8 Remove your way far from her. Do not come near the door of her house,
Jauhkanlah jalanmu dari pada dia, dan janganlah menghampiri pintu rumahnya,
9 lest you give your honor to others, and your years to the cruel one;
supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam;
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man’s house.
supaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal
11 You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,
12 and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof.
lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran;
13 I have not obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?
14 I have come to the brink of utter ruin, among the gathered assembly.”
Aku nyaris terjerumus ke dalam tiap malapetaka di tengah-tengah jemaah dan perkumpulan."
15 Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
16 Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?
17 Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
Biarlah itu menjadi kepunyaanmu sendiri, jangan juga menjadi kepunyaan orang lain.
18 Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
Diberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:
19 A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
rusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
Hai anakku, mengapa engkau berahi akan perempuan jalang, dan mendekap dada perempuan asing?
21 For the ways of man are before the LORD’s eyes. He examines all his paths.
Karena segala jalan orang terbuka di depan mata TUHAN, dan segala langkah orang diawasi-Nya.
22 The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya, dan terjerat dalam tali dosanya sendiri.
23 He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
Ia mati, karena tidak menerima didikan dan karena kebodohannya yang besar ia tersesat.

< Proverbs 5 >