< Psalms 114 >

1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign language,
Quando Israele uscì dall’Egitto, e la casa di Giacobbe di fra un popolo dal linguaggio strano,
2 Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.
3 The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back.
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
4 The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
5 What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
6 You mountains, that you skipped like rams? You little hills, like lambs?
E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
8 who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.

< Psalms 114 >