< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Psalms 33 >