< Psalms 81 >

1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
11 But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos

< Psalms 81 >