< Psalms 92 >

1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
Còn gì hơn cảm tạ Chúa Hằng Hữu, có chi bằng ca ngợi Đấng Chí Cao.
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Công bố lòng nhân ái Ngài khi trời vừa sáng, rao truyền đức thành tín Chúa lúc đêm vừa buông,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
với đàn hạc, tiếng tơ thánh thót, với đàn lia, âm điệu du dương.
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Lạy Chúa Hằng Hữu, lòng con hớn hở vì việc Chúa làm cho con! Dâng hoan ca khi thấy rõ việc Ngài thực hiện.
5 How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
Lạy Chúa Hằng Hữu, công việc Ngài quá vĩ đại! Tư tưởng Chúa thật vô cùng sâu sắc.
6 A senseless man does not know, neither does a fool understand this:
Người điên dại không sao biết được, người ngu dốt không hiểu được điều này:
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Người ác có khi tràn lan như cỏ dại, người gian tham hưng thịnh một thời, rốt cuộc họ cũng điêu tàn tan tác.
8 But you, LORD, are on high forever more.
Nhưng chỉ Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, vẫn cầm quyền tối cao đời đời.
9 For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Chúng con biết kẻ thù Ngài, Chúa Hằng Hữu, sẽ hư vong; và tất cả người gian ác sẽ thất bại.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Chúa thêm sức cho con mạnh như bò rừng. Ngài xức dầu cho con bằng dầu mới.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Mắt con đã chứng kiến cảnh quân thù bại trận; tai con nghe tiếng rên la của bọn ác gian.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Người công chính sẽ mọc lên như cây chà là, xanh tốt như cây bá hương Li-ban.
13 They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
Vì người được trồng trong nhà Chúa Hằng Hữu. Sẽ trổ hoa trong hành lang của Đức Chúa Trời chúng ta.
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
Ngay cả khi đến tuổi già vẫn luôn sai trái; đầy nhựa sống và mãi mãi tươi xanh.
15 to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Người sẽ công bố: “Chúa Hằng Hữu là công chính! Ngài là Vầng Đá của con! Trong Ngài không có điều gian ác!”

< Psalms 92 >