< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness’ sake, O Jehovah.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 For thy name’s sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.

< Psalms 25 >