< Deuteronomy 14 >

1 You are the children of the Lord your God: you are not to make cuts on your bodies or take off the hair on your brows in honour of the dead;
HERREN eders Guds Børn er I, derfor må I ikke indridse Mærker på eder eller afrage Håret over Panden for de dødes Skyld.
2 For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has taken you to be his special people out of all the nations on the face of the earth.
Thi du er et Folk, der er helliget HERREN din Gud, og dig har HERREN udvalgt til at være hans Ejendomsfolk blandt alle Folk på Jorden.
3 No disgusting thing may be your food.
Du må ikke spise noget, som er en Vederstyggelighed.
4 These are the beasts which you may have for food: the ox, the sheep, and the goat;
De Dyr, I må spise, er følgende: Okser, Får og Geder,
5 The hart, the gazelle, and the roe, the mountain goat and the pygarg and the antelope and the mountain sheep.
Hjorte, Gazeller, Antiloper, Stenbukke, Disjonantiloper, Oryksantiloper og Vildgeder.
6 Any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.
Og alt det Kvæg, som har spaltede Klove, begge Klove helt spaltede, og tygger Drøv, det Kvæg må I spise.
7 But even among these, there are some which may not be used for food: such as the camel, the hare, and the coney, which are unclean to you, because, though their food comes back, the horn of their feet is not parted in two.
Men følgende må I ikke spise af dem, der tygger Drøv, og af dem, der har Klovene helt spaltede: Kamelen, Haren og Klippegrævlingen, thi de tygger vel Drøv, men har ikke Klove; de skal være eder urene;
8 And the pig is unclean to you, because though it has a division in the horn of its foot, its food does not come back; their flesh may not be used for food or their dead bodies touched by you.
ej heller Svinet, thi det har vel Klove, men tygger ikke Drøv; det skal være eder urent. Deres Kød må I ikke spise, og ved deres Ådsler må I ikke røre.
9 And of the things living in the waters, you may take all those who have wings for swimming with and skins formed of thin plates.
Af alt, hvad der lever i Vandet, må spise følgende: Alt, hvad der har Finner og Skæl, må I spise.
10 But any which have no skin-plates or wings for swimming, you may not take; they are unclean for you.
Men intet, der ikke har Finner og Skæl, må I spise; det skal være eder urent.
11 All clean birds may be used for food.
Alle rene Fugle må I spise.
12 But these birds you may not take: the eagle and the gier-eagle and the ospray;
Men følgende Fugle må I ikke spise: Ørnen, Lammegribben, Havørnen,
13 The falcon and the kite, and birds of that sort;
Glenten, de forskellige Arter af Falke,
14 Every raven, and all birds of that sort;
alle de forskellige Arter af Ravne,
15 And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk and birds of that sort;
Strudsen, Takmasfuglen, Mågen, de forskellige Arter af Høge,
16 The little owl and the great owl and the water-hen;
Uglen, Hornuglen, Tinsjemetfuglen,
17 And the pelican and the vulture and the cormorant;
Pelikanen, Ådselgribben, Fiskepelikanen,
18 The stork and the heron and birds of that sort, and the hoopoe and the bat.
Storken, de forskellige Arter af Hejrer, Hærfuglen og Flagermusen.
19 Every winged thing which goes flat on the earth is unclean to you and may not be used as food.
Alt vinget Kryb skal være eder urent og må ikke spises.
20 But all clean birds you may take.
Men alle rene Fugle må I spise.
21 You may not have as food anything which has come to a natural death; the man from another country who is living with you may take it for food, or you may get a price for it from one of another nation; for you are a holy people to the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
I må ikke spise noget selvdødt Dyr. Du kan give det til den fremmede inden dine Porte, at han kan spise det, eller du kan sælge det til en Udlænding. Thi du er et Folk, der er helliget HERREN din Gud. Du må ikke koge et Kid i dets Moders Mælk.
22 Put on one side a tenth of all the increase of your seed, produced year by year.
Du skal give Tiende af al din Afgrøde, der vokser på Marken, År for År;
23 And make a feast before the Lord your God, in the place which is to be marked out, where his name will be for ever, of the tenth part of your grain and your wine and your oil, and the first births of your herds and your flocks; so that you may have the fear of the Lord your God in your hearts at all times.
og for HERREN din Guds Åsyn, på det Sted, han udvælger til Bolig for sit Navn, skal du nyde Tienden af dit Korn, din Most og din Olie og de førstefødte af dit Hornkvæg og Småkvæg, for at du kan lære at frygte HERREN din Gud alle Dage.
24 And if the way is so long that you are not able to take these things to the place marked out by the Lord your God for his name, when he has given you his blessing, because it is far away from you;
Men når Vejen er dig for lang, så du ikke kan bringe det derhen, eftersom det Sted, HERREN din Gud udvælger for der at stedfæste sit Navn, ligger for langt borte fra dig, fordi HERREN din Gud velsigner dig,
25 Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;
så skal du gøre det i Penge og pakke Pengene ind og tage dem med og drage til det Sted, HERREN din Gud udvælger,
26 And with the money get whatever you have a desire for, oxen or sheep or wine or strong drink, whatever your soul's desire may be: and make a feast there before the Lord your God, and be glad, you and all your house;
og du skal for Pengene købe alt, hvad dit Hjerte begærer, Hornkvæg og Småkvæg, Vin og stærk Drik og alt, hvad du har Lyst til, og nyde det der for HERREN din Guds Åsyn og være glad sammen med din Husstand.
27 And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land.
Og Leviten inden dine Porte må du ikke glemme; thi han har ikke Arvelod og Del som du.
28 At the end of every three years take a tenth part of all your increase for that year, and put it in store inside your walls:
Men hver Gang der er gået tre År, skal du tage al Tienden af din Afgrøde i det År og samle den inden dine Porte,
29 And the Levite, because he has no part or heritage in the land, and the man from a strange country, and the child who has no father, and the widow, who are living among you, will come and take food and have enough; and so the blessing of the Lord your God will be on you in everything you do.
så at Leviten, der jo ikke har Arvelod og Del som du, og den fremmede, den faderløse og Enken inden dine Porte kan komme og spise sig mæt deraf; det skal du gøre, for at HERREN din Gud må velsigne dig i al den Gerning, du tager dig for.

< Deuteronomy 14 >