< Numbers 17 >

1 And the Lord said to Moses,
耶和華對摩西說:
2 Say to the children of Israel that they are to give you rods, one for every family, for every chief, the head of his father's house, making twelve rods; let every man's name be placed on his rod.
「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根;從他們所有的首領,按着支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上,
3 And let Aaron's name be placed on the rod of Levi: for there is to be one rod for the head of every family.
並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。
4 And let them be stored up in the Tent of meeting, in front of the ark of witness where I come to you.
你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。
5 And the rod of that man who is marked out by me for myself will have buds on it; so I will put a stop to the outcries which the children of Israel make to me against you.
後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」
6 So Moses gave these orders to the children of Israel, and all their chiefs gave him rods, one for the head of every family, making twelve rods: and Aaron's rod was among them.
於是摩西曉諭以色列人,他們的首領就把杖交給他,按着支派,每首領一根,共有十二根;亞倫的杖也在其中。
7 And Moses put the rods before the Lord in the Tent of witness.
摩西就把杖存在法櫃的帳幕內,在耶和華面前。
8 Now on the day after, Moses went into the Tent of witness; and he saw that Aaron's rod, the rod of the house of Levi, had put out buds, and was covered with buds and flowers and fruit.
第二天,摩西進法櫃的帳幕去。誰知利未族亞倫的杖已經發了芽,生了花苞,開了花,結了熟杏。
9 Then Moses took out all the rods from before the Lord, and gave them back to the children of Israel: and they saw them, and every man took his rod.
摩西就把所有的杖從耶和華面前拿出來,給以色列眾人看;他們看見了,各首領就把自己的杖拿去。
10 And the Lord said to Moses, Put Aaron's rod back in front of the ark of witness, to be kept for a sign against this false-hearted people, so that you may put a stop to their outcries against me, and death may not overtake them.
耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留作記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」
11 This Moses did: as the Lord gave orders, so he did.
摩西就這樣行。耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。
12 And the children of Israel said to Moses, Truly, destruction has come on us; an evil fate has overtaken us all.
以色列人對摩西說:「我們死啦!我們滅亡啦!都滅亡啦!
13 Death will overtake everyone who comes near, who comes near the House of the Lord: are we all to come to destruction?
凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要死亡嗎?」

< Numbers 17 >