< Proverbs 5 >

1 My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige dein Ohr zu meiner Einsicht,
2 So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge.
um Besonnenheit zu beobachten, und damit deine Lippen Erkenntnis bewahren.
3 For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
Denn Honigseim träufeln die Lippen der Fremden, und glatter als Öl ist ihr Gaumen;
4 But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
aber ihr Letztes ist bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
5 Her feet go down to death, and her steps to the underworld; (Sheol h7585)
Ihre Füße steigen hinab zum Tode, an dem Scheol haften ihre Schritte. (Sheol h7585)
6 She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge.
Damit sie nicht den Weg des Lebens einschlage, schweifen ihre Bahnen, ohne daß sie es weiß.
7 Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und weichet nicht ab von den Worten meines Mundes!
8 Go far away from her, do not come near the door of her house;
Halte fern von ihr deinen Weg, und nahe nicht zu der Tür ihres Hauses:
9 For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
damit du nicht anderen deine Blüte gebest, und deine Jahre dem Grausamen;
10 And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
damit nicht Fremde sich sättigen an deinem Vermögen, und dein mühsam Erworbenes nicht komme in eines Ausländers Haus;
11 And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
und du nicht stöhnest bei deinem Ende, wenn dein Fleisch und dein Leib dahinschwinden, und sagest:
12 And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
Wie habe ich die Unterweisung gehaßt, und mein Herz hat die Zucht verschmäht!
13 I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
Und ich habe nicht gehört auf die Stimme meiner Unterweiser, und mein Ohr nicht zugeneigt meinen Lehrern.
14 I was in almost all evil in the company of the people.
Wenig fehlte, so wäre ich in allem Bösen gewesen, inmitten der Versammlung und der Gemeinde.
15 Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
Trinke Wasser aus deiner Cisterne und Fließendes aus deinem Brunnen.
16 Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
Mögen nach außen sich ergießen deine Quellen, deine Wasserbäche auf die Straßen.
17 Let them be for yourself only, not for other men with you.
Dir allein sollen sie gehören, und nicht Fremden mit dir.
18 Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
Deine Quelle sei gesegnet, und erfreue dich an dem Weibe deiner Jugend;
19 As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
die liebliche Hindin und anmutige Gemse-ihre Brüste mögen dich berauschen zu aller Zeit, taumle stets in ihrer Liebe.
20 Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
Und warum solltest du, mein Sohn, an einer Fremden taumeln, und den Busen einer Fremden [Eig. Ausländerin] umarmen? -
21 For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
Denn vor den Augen Jehovas sind eines jeden Wege, und alle seine Geleise wägt er ab. [O. bahnt er]
22 The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin.
Die eigenen Missetaten werden ihn, den Gesetzlosen, fangen, und in seiner Sünde Banden wird er festgehalten werden.
23 He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.
Sterben wird er, weil ihm Zucht mangelt, und in der Größe seiner Torheit wird er dahintaumeln.

< Proverbs 5 >