< Psalms 77 >

1 To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるアサフのうた 我わがこゑをあげて神によばはん われ聲を神にあげなばその耳をわれにかたぶけたまはん
2 In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
わがなやみの日にわれ主をたづねまつれり 夜わが手をのべてゆるむることなかりき わがたましひは慰めらるるをいなみたり
3 I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
われ神をおもひいでて打なやむ われ思ひなげきてわが霊魂おとろへぬ (セラ)
4 You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
なんぢはわが眼をささへて閉がしめたまはず 我はものいふこと能はぬほどに惱みたり
5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
われむかしの日いにしへの年をおもへり
6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
われ夜わが歌をむもひいづ 我わが心にてふかくおもひわが霊魂はねもころに尋ねもとむ
7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
主はとこしへに棄たまふや 再びめぐみを垂たまはざるや
8 Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
その憐憫はのこりなく永遠にさり そのちかひは世々ながく廃れたるや
9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
神は恩をほどこすことを忘れたまふや 怒をもてそのあはれみを絨たまふや (セラ)
10 And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
斯るときに我いへらく此はただわが弱きがゆゑのみいで至上者のみぎの手のもろもろの年をおもひいでん
11 I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
われヤハの作爲をのべとなへん われ往古よりありし汝がくすしきみわざを思ひいたさん
12 I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
また我なんぢのすべての作爲をおもひいで汝のなしたまへることを深くおもはん
13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
紳よなんぢの途はいときよし 神のごとく大なる神はたれぞや
14 You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
なんぢは奇きみわざをなしたまへる神なり もろもろの民のあひだにその大能をしめし
15 With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
その臂をもてヤコブ、ヨセフの子輩なんぢの民をあがなひたまへり (セラ)
16 The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
かみよ大水なんぢを見たり おほみづ汝をみてをののき淵もまたふるへり
17 The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
雲はみづをそそぎいだし空はひびきをいだし なんぢの矢ははしりいでたり
18 The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
なんぢの雷鳴のこゑは暴風のうちにありき 電光は世をてらし地はふるひうごけり
19 Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
なんぢの太道は海のなかにあり なんぢの徑はおほみづの中にあり なんぢの蹤跡はたづねがたかりき
20 You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
なんぢその民をモーセとアロンとの手によりて羊の群のごとくみちびきたまへり

< Psalms 77 >