< Chronicles I 23 >

1 And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel in his stead.
Da David var blitt gammel og mett av dager, gjorde han sin sønn Salomo til konge over Israel.
2 And he assembled all the chief men of Israel, and the priests, and the Levites.
Og han samlet alle Israels høvdinger og prestene og levittene.
3 And the Levites numbered [themselves] from thirty years old and upward; and their number by their polls amounted to thirty and eight thousand men.
Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.
4 Of the overseers over the works of the house of the Lord [there were] twenty-four thousand, and [there were] six thousand scribes and judges;
Av disse sa David skal fire og tyve tusen forestå arbeidet på Herrens hus, og seks tusen skal være tilsynsmenn og dommere,
5 and four thousand doorkeepers, and four thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord.
og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen.
6 And David divided them [into] daily courses, for the sons of Levi, for Gedson, Caath, and Merari.
Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
7 And for [the family of] Gedson, Edan, and Semei.
Til gersonittene hørte Ladan og Sime'i.
8 The sons of Edan [were] Jeiel, the chief, and Zethan, and Joel, three.
Ladans sønner var Jehiel, overhodet, så Setam og Joel - tre i tallet.
9 The sons of Semei; Salomith, Jeiel, and Dan, three: these [were] the chiefs of the families of Edan.
Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier.
10 And to the sons of Semei, Jeth, and Ziza, and Joas, and Beria: these [were] the four sons of Semei.
Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet.
11 And Jeth was the chief, and Ziza the second: and Joas and Beria did not multiply sons, and they became [only] one reckoning according to the house of their father.
Jahat var overhodet, og Sisa den annen; men Je'us og Beria hadde ikke mange sønner, og de utgjorde derfor bare en familie, en embedsklasse.
12 The sons of Caath; Ambram, Isaar, Chebron, Oziel, four.
Kahats sønner var Amram, Jishar, Hebron og Ussiel - fire i tallet.
13 The sons of Ambram; Aaron and Moses: and Aaron was appointed for the consecration of the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister and bless in his name for ever.
Amrams sønner var Aron og Moses. Aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for Herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid.
14 And [as for] Moses the man of God, his sons were reckoned to the tribe of Levi.
Men sønnene til den Guds mann Moses regnes til Levi stamme.
15 The sons of Moses; Gersam, and Eliezer.
Moses' sønner var Gersom og Elieser.
16 The sons of Gersam; Subael the chief.
Av Gersoms sønner var Sebuel overhodet.
17 And the sons of Eliezer were, Rabia the chief: and Eliezer had no other sons; but the sons of Rabia were very greatly multiplied.
Og av Eliesers barn var Rehabja overhodet; Elieser hadde ikke andre sønner, men Rehabjas sønner var overmåte tallrike.
18 The sons of Isaar; Salomoth the chief.
Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
19 The sons of Chebron; Jeria the chief, Amaria the second, Jeziel the third, Jekemias the fourth.
Av Hebrons sønner var Jerija overhodet, Amarja den annen, Jahasiel den tredje og Jekamam den fjerde.
20 The sons of Oziel; Micha the chief, and Isia the second.
Av Ussiels sønner var Mika overhodet, og Jissija den annen.
21 The sons of Merari; Mooli, and Musi: the sons of Mooli; Eleazar, and Kis.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Mahlis sønner var Eleasar og Kis.
22 And Eleazar died, and he had no sons, but daughters: and the sons of Kis, their brethren, took them.
Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte.
23 The sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jarimoth, three.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jeremot - tre i tallet.
24 These [are] the sons of Levi according to the houses of their fathers; chiefs of their families according to their numbering, according to the number of their names, according to their polls, doing the works of service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
Dette var Levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
25 For David said, The Lord God of Israel has given rest to his people, and has taken up his abode in Jerusalem for ever.
For David sa: Herren, Israels Gud, har gitt sitt folk ro og har nu sin bolig i Jerusalem til evig tid;
26 And the Levites bore not the tabernacle, and all the vessels of it for its service.
derfor har heller ikke levittene lenger nødig å bære tabernaklet og alle de til tjenesten der hørende redskaper.
27 For by the last words of David was the number of the Levites [taken] from twenty years old and upward.
For det var efter Davids siste ord at Levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.
28 For he appointed them to wait on Aaron, to minister in the house of the Lord, over the courts, and over the chambers, and over the purification of all the holy things, and over the works of the service of the house of God;
Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus,
29 and for the show-bread, and for the fine flour of the meat-offering, and for the unleavened cakes, and for the fried cake, and for the dough, and for every measure;
både med skuebrødene og det fine mel til matofferet og med de usyrede brødleiver og med hellene og med det mel som skulde knaes, og med alle hulmål og lengdemål;
30 and to stand in the morning to praise and give thanks to the Lord, and so in the evening;
hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,
31 and [to be] over all the whole burnt offerings that were offered up to the Lord on the sabbaths, and at the new moons, and at the feasts, by number, according to the order [given] to them, continually before the Lord.
og de skulde hjelpe til ved enhver ofring av brennoffer til Herren på sabbatene, på nymåne-dagene og på høitidene, i fastsatt tall, således som det var foreskrevet for dem - all tid for Herrens åsyn.
32 And they are to keep the charge of the tabernacle of witness, and the charge of the holy place, and the charges of the sons of Aaron their brethren, to minister in the house of the Lord.
Således skulde de da ta vare på hvad som var å vareta ved sammenkomstens telt, og hvad som var å vareta ved helligdommen, og hvad som var å vareta for deres brødre Arons sønner ved tjenesten i Herrens hus.

< Chronicles I 23 >