< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
6 The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.

< Psalms 103 >