< 1 Chronicles 24 >

1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.
Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.

< 1 Chronicles 24 >