< Job 13 >

1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다

< Job 13 >