< Proverbs 14 >

1 A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.
2 One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
3 In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
La verge d'orgueil est dans la bouche du fou; mais les lèvres des sages les garderont.
4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; et l'abondance du revenu provient de la force du bœuf.
5 A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
Le témoin véritable ne mentira [jamais]; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
6 A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.
7 Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.
8 The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie.
9 The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.
10 The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
Le cœur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie.
11 The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.
12 There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
Même en riant le cœur sera triste, et la joie finit par l'ennui.
14 The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
Celui qui a un cœur hypocrite, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
15 The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
Le simple croit à toute parole; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
17 The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science.
19 The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.
20 The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
Celui qui méprise son prochain s'égare; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.
22 They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.
24 The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
Les richesses des sages leur sont [comme] une couronne; mais la folie des fous n'est que folie.
25 A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
28 In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.
29 Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.
30 The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
Le cœur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.
31 Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux.
32 The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.
33 In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
La sagesse repose au cœur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.
34 Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.
35 An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.
Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.

< Proverbs 14 >