< Proverbs 15 >

1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n’épanche que folie.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
Les regards de l’Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
L’Insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
La maison du juste est un grenier d’abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n’est qu’insanité.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
Le sacrifice des impies est en horreur à l’Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
L’Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s’attache passionnément à la justice.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
Le Cheol et l’empire du néant sont sous les regards de l’Eternel; combien plus le cœur des humains! (Sheol h7585)
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
Le persifleur n’aime pas qu’on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l’esprit est abattu.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
Le cœur de l’homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l’Eternel qu’une grande richesse, accompagnée de trouble.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
Mieux vaut un plat de choux, quand on s’aime, qu’un bœuf gras quand on se hait.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
L’Homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
Le chemin du paresseux est comme un fouillis d’épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
La sottise fait la joie de l’homme inintelligent; l’homme raisonnable dirige bien sa marche.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
C’Est une joie pour l’homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol h7585)
Pour l’homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol. (Sheol h7585)
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
L’Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
L’Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
L’Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c’est mériter de vivre parmi les sages.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l’intelligence.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.
La leçon de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel; l’honneur a pour avant-garde la modestie.

< Proverbs 15 >