< Proverbs 19 >

1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
4 Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni mingnah te a phatuem pueng eh.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.
Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.

< Proverbs 19 >