< Proverbs 23 >

1 When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,
네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
2 and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.
네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
3 Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.
그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
4 Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.
부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
5 Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.
네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
6 Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.
악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
7 For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.
대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
8 The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.
네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
9 Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.
미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
10 Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.
옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
11 For their close relative is strong, and he will judge their case against you.
대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
12 Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
13 Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.
아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
14 You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell. (Sheol h7585)
그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라 (Sheol h7585)
15 My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.
내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
16 And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.
만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
17 Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.
네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
18 For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.
정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
19 Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.
내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
20 Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.
술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
21 For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.
술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
22 Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.
너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
23 Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.
진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
24 The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.
의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
25 Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.
네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
26 My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.
내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
27 For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.
대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
28 She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.
그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
29 Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?
재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
30 Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?
술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
31 Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,
포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
32 but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.
이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
33 Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.
또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
34 And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.
너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
35 And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”
네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라

< Proverbs 23 >