< Psalms 91 >

1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.

< Psalms 91 >