< 1 Timothy 3 >

1 The word [is] faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
미쁘다 이 말이여 사람이 감독의 직분을 얻으려 하면 선한 일을 사모한다 함이로다
2 The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
그러므로 감독은 책망할 것이 없으며 한 아내의 남편이 되며, 절제하며, 근신하며, 아담하며, 나그네를 대접하며, 가르치기를 잘하며,
3 not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
술을 즐기지 아니하며, 구타하지 아니하며, 오직 관용하며, 다투지 아니하며, 돈을 사랑치 아니하며
4 conducting his own house well, having [his] children in subjection with all gravity;
자기 집을 잘 다스려 자녀들로 모든 단정함으로 복종케 하는 자라야 할지며
5 (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
(사람이 자기 집을 다스릴 줄 알지 못하면 어찌 하나님의 교회를 돌아보리요)
6 not a novice, that he may not, being inflated, fall into [the] fault of the devil.
새로 입교한 자도 말지니 교만하여져서 마귀를 정죄하는 그 정죄에 빠질까 함이요
7 But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and [the] snare of the devil.
또한 외인에게서도 선한 증거를 얻은 자라야 할지니 비방과 마귀의 올무에 빠질까 염려하라
8 Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
이와 같이 집사들도 단정하고 일구이언을 하지 아니하고 술에 인박이지 아니하고 더러운 이를 탐하지 아니하고
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
깨끗한 양심에 믿음의 비밀을 가진 자라야 할지니
10 And let these be first proved, then let them minister, being without charge [against them].
이에 이 사람들을 먼저 시험하여 보고 그 후에 책망할 것이 없으면 집사의 직분을 하게 할 것이요
11 [The] women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
여자들도 이와 같이 단정하고 참소하지 말며 절제하며 모든 일에 충성된 자라야 할지니라
12 Let [the] ministers be husbands of one wife, conducting [their] children and their own houses well:
집사들은 한 아내의 남편이 되어 자녀와 자기 집을 잘 다스리는 자일지니
13 for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which [is] in Christ Jesus.
집사의 직분을 잘한 자들은 아름다운 지위와 그리스도 예수 안에 있는 믿음에 큰 담력을 얻느니라
14 These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
내가 속히 네게 가기를 바라나 이것을 네게 쓰는 것은
15 but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is [the] assembly of [the] living God, [the] pillar and base of the truth.
만일 내가 지체하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 행하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터이니라
16 And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in [the] Spirit, has appeared to angels, has been preached among [the] nations, has been believed on in [the] world, has been received up in glory.
크도다 경건의 비밀이여 그렇지 않다 하는 이 없도다 그는 육신으로 나타난 바 되시고 영으로 의롭다 하심을 입으시고 천사들에게 보이시고 만국에서 전파되시고 세상에서 믿은 바 되시고 영광가운데서 올리우셨음이니라

< 1 Timothy 3 >