< Psalms 105 >

1 Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.
Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
2 Sing unto him, sing psalms unto him; meditate upon all his wondrous works.
Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
4 Seek Jehovah and his strength, seek his face continually;
Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
5 Remember his wondrous works which he hath done, his miracles and the judgments of his mouth:
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
6 Ye seed of Abraham his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
7 He, Jehovah, is our God; his judgments are in all the earth.
Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
8 He is ever mindful of his covenant, — the word which he commanded to a thousand generations, —
Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
9 Which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
10 And he confirmed it unto Jacob for a statute, unto Israel for an everlasting covenant,
Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
11 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
12 When they were a few men in number, of small account, and strangers in it.
O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
13 And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.
Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
14 He suffered no man to oppress them, and reproved kings for their sakes,
Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
15 [Saying, ] Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
16 And he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.
Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
17 He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman.
Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
18 They afflicted his feet with fetters; his soul came into irons;
Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
19 Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him.
Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
20 The king sent and loosed him — the ruler of peoples — and let him go free.
Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
21 He made him lord of his house, and ruler over all his possessions:
Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
23 And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
24 And he made his people exceeding fruitful, and made them mightier than their oppressors.
Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
26 He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen:
Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
27 They set his signs among them, and miracles in the land of Ham.
Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
29 He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
30 Their land swarmed with frogs, — in the chambers of their kings.
Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
31 He spoke, and there came dog-flies, [and] gnats in all their borders.
Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
32 He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land;
Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
33 And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees of their borders.
Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
34 He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;
Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
35 And they devoured every herb in their land, and ate up the fruit of their ground.
Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
36 And he smote every firstborn in their land, the firstfruits of all their vigour.
O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
37 And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.
İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
38 Egypt rejoiced at their departure; for the fear of them had fallen upon them.
Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
39 He spread a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
41 He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places [like] a river.
Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
42 For he remembered his holy word, [and] Abraham his servant;
Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
43 And he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;
O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
44 And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples:
Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
45 That they might keep his statutes, and observe his laws. Hallelujah!
Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!

< Psalms 105 >