< Psalms 143 >

1 A Psalm of David. Jehovah, hear my prayer; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, in thy righteousness.
大卫的诗。 耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。
2 And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight no man living shall be justified.
求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
3 For the enemy persecuteth my soul: he hath crushed my life down to the earth; he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
原来仇敌逼迫我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
4 And my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
所以,我的灵在我里面发昏; 我的心在我里面凄惨。
5 I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands.
我追想古时之日, 思想你的一切作为, 默念你手的工作。
6 I stretch forth my hands unto thee: my soul, as a parched land, [thirsteth] after thee. (Selah)
我向你举手; 我的心渴想你, 如干旱之地盼雨一样。 (细拉)
7 Answer me speedily, O Jehovah; my spirit faileth: hide not thy face from me, or I shall be like unto them that go down into the pit.
耶和华啊,求你速速应允我! 我心神耗尽! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。
8 Cause me to hear thy loving-kindness in the morning, for in thee do I confide; make me to know the way wherein I should walk, for unto thee do I lift up my soul.
求你使我清晨得听你慈爱之言, 因我倚靠你; 求你使我知道当行的路, 因我的心仰望你。
9 Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。
10 Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country.
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。
11 Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble;
耶和华啊,求你为你的名将我救活, 凭你的公义,将我从患难中领出来,
12 And in thy loving-kindness cut off mine enemies, and destroy all them that oppress my soul: for I am thy servant.
凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝一切苦待我的人, 因我是你的仆人。

< Psalms 143 >