< Psalms 94 >

1 O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
3 How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
4 [How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
5 They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
7 And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
8 Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
10 He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
11 Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
13 That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
14 For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
15 For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
17 If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
18 When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
19 In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
20 Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
21 They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
22 But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
23 And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.
Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.

< Psalms 94 >