< 2 Thessalonians 2 >

1 And we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and of our gathering together unto him:
Or, fratelli, circa la venuta del Signor nostro Gesù Cristo e il nostro adunamento con lui,
2 That you be not easily moved from your sense, nor be terrified, neither by spirit, nor by word, nor by epistle, as sent from us, as if the day of the Lord were at hand.
vi preghiamo di non lasciarvi così presto travolgere la mente, né turbare sia da ispirazioni, sia da discorsi, sia da qualche epistola data come nostra, quasi che il giorno del Signore fosse imminente.
3 Let no man deceive you by any means, for unless there come a revolt first, and the man of sin be revealed, the son of perdition,
Nessuno vi tragga in errore in alcuna maniera; poiché quel giorno non verrà se prima non sia venuta l’apostasia e non sia stato manifestato l’uomo del peccato, il figliuolo della perdizione,
4 Who opposeth, and is lifted up above all that is called God, or that is worshipped, so that he sitteth in the temple of God, shewing himself as if he were God.
l’avversario, colui che s’innalza sopra tutto quello che è chiamato Dio od oggetto di culto; fino al punto da porsi a sedere nel tempio di Dio, mostrando se stesso e dicendo ch’egli è Dio.
5 Remember you not, that when I was yet with you, I told you these things?
Non vi ricordate che quand’ero ancora presso di voi io vi dicevo queste cose?
6 And now you know what withholdeth, that he may be revealed in his time.
E ora voi sapete quel che lo ritiene ond’egli sia manifestato a suo tempo.
7 For the mystery of iniquity already worketh; only that he who now holdeth, do hold, until he be taken out of the way.
Poiché il mistero dell’empietà è già all’opra: soltanto v’è chi ora lo ritiene e lo riterrà finché sia tolto di mezzo.
8 And then that wicked one shall be revealed whom the Lord Jesus shall kill with the spirit of his mouth; and shall destroy with the brightness of his coming, him,
E allora sarà manifestato l’empio, che il Signor Gesù distruggerà col soffio della sua bocca, e annienterà con l’apparizione della sua venuta.
9 Whose coming is according to the working of Satan, in all power, and signs, and lying wonders,
La venuta di quell’empio avrà luogo, per l’azione efficace di Satana, con ogni sorta di opere potenti, di segni e di prodigi bugiardi;
10 And in all seduction of iniquity to them that perish; because they receive not the love of the truth, that they might be saved.
e con ogni sorta d’inganno d’iniquità a danno di quelli che periscono perché non hanno aperto il cuore all’amor della verità per esser salvati.
11 Therefore God shall send them the operation of error, to believe lying:
E perciò Iddio manda loro efficacia d’errore onde credano alla menzogna;
12 That all may be judged who have not believed the truth, but have consented to iniquity.
affinché tutti quelli che non han creduto alla verità, ma si son compiaciuti nell’iniquità, siano giudicati.
13 But we ought to give thanks to God always for you, brethren, beloved of God, for that God hath chosen you firstfruits unto salvation, in sanctification of the spirit, and faith of the truth:
Ma noi siamo in obbligo di render del continuo grazie di voi a Dio, fratelli amati dal Signore, perché Iddio fin dal principio vi ha eletti a salvezza mediante la santificazione nello Spirito e la fede nella verità.
14 Whereunto also he hath called you by our gospel, unto the purchasing of the glory of our Lord Jesus Christ.
A questo Egli vi ha pure chiamati per mezzo del nostro Evangelo, onde giungiate a ottenere la gloria del Signor nostro Gesù Cristo.
15 Therefore, brethren, stand fast; and hold the traditions which you have learned, whether by word, or by our epistle.
Così dunque, fratelli, state saldi e ritenete gli insegnamenti che vi abbiam trasmessi sia con la parola, sia con una nostra epistola.
16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God and our Father, who hath loved us, and hath given us everlasting consolation, and good hope in grace, (aiōnios g166)
Or lo stesso Signor nostro Gesù Cristo e Iddio nostro Padre che ci ha amati e ci ha dato per la sua grazia una consolazione eterna e una buona speranza, (aiōnios g166)
17 Exhort your hearts, and confirm you in every good work and word.
consoli i vostri cuori e vi confermi in ogni opera buona e in ogni buona parola.

< 2 Thessalonians 2 >