< Colossians 3 >

1 Therefore, if you be risen with Christ, seek the things that are above; where Christ is sitting at the right hand of God:
Si vous êtes ressuscités avec le Christ, recherchez les choses, qui sont en haut, où le Christ est «Assis à la droite de Dieu; »
2 Mind the things that are above, not the things that are upon the earth.
pensez aux choses qui sont en haut et non à celles qui sont sur la terre,
3 For you are dead; and your life is hid with Christ in God.
car vous êtes morts et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu;
4 When Christ shall appear, who is your life, then you also shall appear with him in glory.
et quand, un jour, le Christ qui est votre vie aura paru, vous, vous apparaîtrez avec lui dans la gloire.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, lust, evil concupiscence, and covetousness, which is the service of idols.
Mortifiez donc vos membres, ceux qui sont de la terre, la débauche, l'impureté, la luxure, les passions coupables et l'avarice (elle est une idolâtrie).
6 For which things the wrath of God cometh upon the children of unbelief,
Voilà ce qui attire la colère de Dieu,
7 In which you also walked some time, when you lived in them.
et voilà ce que, vous aussi, vous avez fait autrefois; oui, vous avez vécu dans ces désordres.
8 But now put you also all away: anger, indignation, malice, blasphemy, filthy speech out of your mouth.
Mais aujourd'hui vous devez vous défaire de tout ce qui est colère, emportement, méchanceté, médisance; ne prononcez plus de mots inconvenants;
9 Lie not one to another: stripping yourselves of the old man with his deeds,
ne vous dites pas de mensonge l'un à l'autre; débarrassez-vous du vieil homme et de ses oeuvres,
10 And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him.
et revêtez-vous du nouvel homme, qui se renouvelle à l'image de son Créateur
11 Where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, bond nor free. But Christ is all, and in all.
et arrive à comprendre l'état où il n'y a ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni étranger ni barbare, ni esclave ni homme libre, mais où Christ est tout et en tous.
12 Put ye on therefore, as the elect of God, holy, and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience:
Vous, les élus de Dieu, les fidèles, les bien-aimés, montrez des coeurs pleins de pitié, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.
13 Bearing with one another, and forgiving one another, if any have a complaint against another: even as the Lord hath forgiven you, so do you also.
Supportez-vous les uns les autres; pardonnez-vous mutuellement quand l'un de vous a à se plaindre de son prochain; faites comme, le Seigneur qui vous a pardonné.
14 But above all these things have charity, which is the bond of perfection:
Par-dessus tout, montrez de l'amour; c'est lui qui réunit toutes les perfections.
15 And let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body: and be ye thankful.
Que dans vos coeurs règne la paix du Christ; vous y avez été appelés pour ne former qu'un seul et même corps. Soyez reconnaissants.
16 Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom: teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God.
Que la parole du Christ demeure en vous dans toute sa richesse. Instruisez-vous, avertissez-vous les uns les autres avec une grande sagesse. Que des psaumes, des hymnes, des chants spirituels montent à Dieu de vos coeurs reconnaissants.
17 All whatsoever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God and the Father by him.
Quoi que vous fassiez, que vous parliez, que vous agissiez, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant grâces par lui à Dieu le Père.
18 Wives, be subject to your husbands, as it behoveth in the Lord.
Vous, femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient quand on est au Seigneur.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter towards them.
Vous, maris, aimez vos femmes et ne vous irritez pas contre elles.
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing to the Lord.
Vous, enfants, obéissez en tout à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
21 Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged.
Vous, pères, ne tourmentez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh, not serving to the eye, as pleasing men, but in simplicity of heart, fearing God.
Vous, esclaves, obéissez en tout à ceux qui sont vos maîtres sur la terre; ne les servez pas seulement quand ils vous voient, comme si vous n'aviez à plaire qu'à des hommes; mais servez-les en toute simplicité de coeur et en craignant le Seigneur.
23 Whatsoever you do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men:
Dans tout ce que vous faites, travaillez de toute votre âme, comme s'il s'agissait du Seigneur et non des hommes.
24 Knowing that you shall receive of the Lord the reward of inheritance. Serve ye the Lord Christ.
Vous savez que vous recevrez du Seigneur en récompense l'héritage céleste. Soyez les esclaves de Christ le Seigneur.
25 For he that doth wrong, shall receive for that which he hath done wrongfully: and there is no respect of persons with God.
Celui qui aura fait le mal sera puni pour ce mal; il n'y aura point d'acception de personnes.

< Colossians 3 >