< Numbers 7 >

1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
4 And the Lord said to Moses:
Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
5 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
6 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
8 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
9 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
10 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
11 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
12 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
13 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
14 A little mortar of ten sides of gold full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
15 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
16 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz za grzech;
17 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
18 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
19 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
20 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
21 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
22 And a buck goat for sin:
Kozła też jednego z kóz za grzech;
23 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
24 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
25 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
26 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
27 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
28 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
29 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
30 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
31 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
32 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
33 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
34 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech
35 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
36 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
37 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
38 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
39 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
40 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
41 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
42 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
43 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
44 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
45 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
46 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
47 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
48 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
49 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
50 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
51 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
52 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
53 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
54 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
55 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
56 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
57 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
58 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
59 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
60 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
61 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
62 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
63 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
64 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz za grzech;
65 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
66 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
67 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
68 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
69 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
70 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
71 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
72 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
73 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
74 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
75 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
76 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
77 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
78 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
79 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
80 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
81 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
82 And a buck goat for sin:
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
83 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
84 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
85 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
86 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
87 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.
A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
88 And for sacrifices of peace offerings, oxen twenty-four, rams sixty, buck goats sixty, lambs of a year old sixty. These things were offered in the dedication of the altar, when it was anointed.
Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
89 And when Moses entered into the tabernacle of the covenant, to consult the oracle, he heard the voice of one speaking to him from the propitiatory, that was over the ark between the two cherubims, and from this place he spoke to him.
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.

< Numbers 7 >