< Psalms 58 >

1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Halak qilmighaysen» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan «Mixtam» küyi: — I qudret igiliri, siler heqiqeten adaletni sözlewatamsiler? I insan baliliri, adil höküm chiqiramsiler?
2 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
Yaq, siler könglünglerde yamanliq teyyarlaysiler; Yer yüzide öz qolunglar bilen qilidighan zorawanliqni ölchewatisiler.
3 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
Reziller anisining qorsiqidila ézip kétidu; Ular tughulupla yoldin adiship, yalghan sözleydu.
4 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
Ularning zehiri yilanning zehiridur; Ular öz quliqini pütük qilghan gas kobra yilandek,
5 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
Meyli yilanchilar shunche chirayliq séhirlisimu, U ney awazigha qet’iy qulaq salmaydu.
6 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
I Xuda, ularning aghzidiki chishlirini sunduruwetkeysen! Mushu yash shirlarning tongkay chishlirini chéqiwetkeysen, i Perwerdigar!
7 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
Ular éqip ketken sulardek ötüp ketkey; Ular oqlarni chenlep atqanda, Oqliri uchsiz bolup ketkey!
8 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
Qulule yol mangghanda izi yoqilip ketkendek, Ular yoqap ketsun; Ayalning chüshüp ketken hamilisidek, Ular kün körmisun!
9 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
Qazan yantaqlarning issiqini sezgüche, (Meyli ular yumran péti, yaki ot tutashqan bolsun) U ularni tozutiwétidu.
10 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Heqqaniy adem [Xudaning] intiqamini körgende xushal bolidu; Öz izlirini rezillerning qénida yuyidu.
11 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
Shunga ademler: «Derweqe, heqqaniylar üchün in’am bardur; Derweqe yer yüzide höküm yürgüzgüchi bir Xuda bardur» — deydu.

< Psalms 58 >