< 1 Timothy 2 >

1 Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions and thanksgivings be made on behalf of all men
Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
2 —on behalf of kings and all who are in authority, that we may live a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
3 Because this is good and pleasing to our Savior God,
Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
4 who desires all men to be saved and to come into a real knowledge of Truth.
som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
5 For there is one God, and one Mediator between God and men—a man!—Jesus Christ,
Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
6 who gave Himself as a ransom on behalf of all people (to be testified in its own seasons),
han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
7 to which ransom I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth in Christ, I am not lying—a teacher of nations in faith and truth.
Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
8 So I desire that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger or argument.
Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
9 Similarly the women also, dressing themselves in appropriate clothing, with modesty and good sense; not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
10 but with good works, which is appropriate to women who profess godliness.
utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
11 Let a woman learn in silence, in full subordination.
Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
14 Also, Adam was not deceived; rather, the woman, being deceived, became a transgressor.
Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
15 However, she will be saved through the Childbirth—if they continue in faith, love and holiness, with self-control.
Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.

< 1 Timothy 2 >