< 1 Chronicles 2 >

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 The son of Ethan: Azariah.
Synowie Etana: Azariasz.
9 The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 the sixth Ozem, and the seventh David.
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< 1 Chronicles 2 >