< Numbers 34 >

1 The Lord told Moses,
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
“Da’ quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità: il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Tsin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
e questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin, e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Hatsar-Addar, e passerà per Atsmon.
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto, e finirà al mare.
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
E questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar grande, la traccerete fino al monte Hor;
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
dal monte Hor la traccerete fin là dove s’entra in Hamath, e l’estremità della frontiera sarà a Tsedad;
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
la frontiera scenderà da Scefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà, e si estenderà lungo il mare di Kinnereth, a oriente;
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
poi la frontiera scenderà verso il Giordano, e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt’intorno”.
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
E Mosè trasmise quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e disse loro: “Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, e che l’Eterno ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
poiché la tribù de’ figliuoli di Ruben, secondo le case de’ loro padri, e la tribù dei figliuoli di Gad, secondo le case de’ loro padri, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione di qua dal Giordano di Gerico, dal lato d’oriente”.
16 The Lord told Moses,
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
“Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun.
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
Prenderete anche un principe d’ogni tribù per fare la spartizione del paese.
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figliuolo di Gefunne.
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
Per la tribù de’ figliuoli di Simeone: Samuele, figliuolo di Ammihud.
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
Per la tribù di Beniamino: Elidad, figliuolo di Kislon.
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
Per la tribù de’ figliuoli di Dan: il principe Buki, figliuolo di Iogli.
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
Per i figliuoli di Giuseppe: per la tribù de’ figliuoli di Manasse, il principe Hanniel, figliuolo d’Efod;
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
e per la tribù de’ figliuoli d’Efraim, il principe Kemuel, figliuolo di Sciftan.
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
Per la tribù de’ figliuoli di Zabulon: principe Elitsafan, figliuolo di Parnac.
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
Per la tribù de’ figliuoli di Issacar: il principe Paltiel, figliuolo d’Azzan.
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
Per la tribù de’ figliuoli di Ascer: il principe Ahihud, figliuolo di Scelomi.
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
E per la tribù de’ figliuoli di Neftali: il principe Pedahel, figliuolo d’Ammihud”.
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
Queste sono le persone alle quali l’Eterno ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra i figliuoli d’Israele.

< Numbers 34 >