< Proverbs 16 >

1 Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
En menniska sätter sig väl före i hjertat; men af Herranom kommer, hvad tungan tala skall.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
Hvarjom och enom tyckas hans vägar rene vara; men Herren allena gör hjertat visst.
3 Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
Befalla Herranom din verk, så gå din anslag fram.
4 The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
Herren gör all ting för sin egen skull; desslikes ock den ogudaktiga till en ondan dag.
5 The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
All högmodig hjerta äro Herranom en styggelse, och skola icke ostraffad blifva, om de än alle tillhopa höllo.
6 Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
Genom godhet och trohet varder en missgerning försonad, och genom Herrans fruktan undflyr man det onda.
7 When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
Om någors mans vägar behaga Herranom, så gör han ock hans ovänner tillfrids med honom.
8 Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
Bättre är litet med rättfärdighet, än mycken tilldrägt med orätt.
9 You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
Menniskones hjerta sätter sig sina vägar före; men Herren allena gifver, att de framgår.
10 The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
Prophetia ( är ) i Konungens mun; hans mun felar intet i domen.
11 Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
Rätt våg och vigt är af Herranom; och all pund i säckenom äro hans verk.
12 It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
Om Konungarna orätt göra, så äro de en styggelse; ty genom rättfärdighet varder Konungssätet fast.
13 People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
Rätt råd behagar Konungenom, och den som rätt råder, han varder älskad.
14 An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
Konungens vrede är dödsens bådskap, och en vis man försonar honom.
15 If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
När Konungens ansigte är ljufligit, det är lifvet, och hans ynnest är såsom ett aftonregn.
16 Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
Tag vishet till dig, ty hon är bättre än guld; och hafva förstånd är ädlare än silfver.
17 The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
De frommas väg flyr det arga, och den sin väg bevarar, han behåller sitt lif.
18 Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
Den som ett nederfall skall få, han varder tillförene högmodig, och stort sinne går för fallet.
19 Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
Bättre är ödmjuk vara med de elända, än utskifta rof med de högfärdiga.
20 If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
Den ena sak visliga företager, han finner lycko, och säll är den som sig förlåter på Herran.
21 If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
En förståndig varder berömd for en vis man, och ljuft tal lärer väl.
22 If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
Klokhet är en lefvandes källa honom, som hafver henne; men de dårars tuktan är galenskap.
23 A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
Ett vist hjerta talar klokliga, och lärer väl.
24 Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
Ljuftig ord äro en hannogskaka; de trösta själena, och uppfriska benen.
25 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Mångom behagar en väg väl, men hans yttersta drager till döden.
26 A good appetite helps workers—hunger encourages them.
Mången man kommer i stor olycko genom sin egen mun.
27 Worthless people plot evil and their words burn like fire.
En lösaktig menniska gräfver efter olycko, och i hennes mun brinner eld.
28 Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
En vrång menniska kommer träto åstad, och en lackare gör Förstar oens.
29 Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
En arg menniska lockar sin nästa, och förer honom in på en ondan väg.
30 People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
Den som blinkar med ögonen, han tänker intet godt; och den som biter läpparna, han fullkomnar ondt.
31 Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
Gå hår äro en hederskrona, den på rättfärdighetenes väg funnen varder.
32 Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
En tålig man är bättre än en stark; och den, som råder sitt sinne, är bättre än en som städer vinner.
33 The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.
Lotten varder kastad i skötet; men han faller hvart Herren vill.

< Proverbs 16 >