< Psalms 107 >

1 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
2 Let those the Lord has saved say that they are saved; those he has rescued from the power of the enemy.
Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
3 He has gathered them together from distant lands, from the east and the west, the north and the south.
Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
4 They wandered in the desert wilderness, unable to find a way to a city where they could live.
Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
5 Hungry and thirsty, they became very discouraged.
Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
6 Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
7 He led them along a straight way to a city where they could live.
I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
8 Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
9 For he gives drink to those who are thirsty, and food to those who are hungry.
Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
10 Some sat in complete darkness, prisoners of misery and bound with iron chains,
Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
11 for they had rebelled against what God had said; they had rejected the guidance of the Most High.
Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
12 So he humbled their pride with the troubles of life; they tripped over and no one was there to stop them falling.
On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
13 Then they called out to the Lord for help in their troubles, and he saved them from their suffering.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
14 He brought them out of complete darkness, he broke their chains to pieces.
Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
15 Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
16 For he breaks down the bronze doors, and cuts through the iron bars.
Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
17 They were stupid because they rebelled; they suffered for their sins.
Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
18 They didn't want to eat; they were at death's door.
Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
19 Then they called out to the Lord for help in their troubles, and he saved them from their suffering.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
20 He gave the command and he healed them; he saved them from the grave.
Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
21 Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
22 Let them present thank offerings and sing with joy about what he has done.
I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
23 Those who set sail in ships, crossing the seas to earn their living,
Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
24 they have seen the Lord's incredible power at work—the wonderful things he did in the deepest oceans.
Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
25 He only had to speak to cause a stormy wind that stirred up towering waves,
Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
26 lifting the ships high in the air and then plunging them down. The sailors were so terrified that their courage melted away.
Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
27 They staggered around, falling from side to side like drunks—all their seamanship skills were useless.
Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
28 Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
29 He calmed the storm, the waves were quiet.
On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
30 The sailors were so happy when it all calmed down, and he brought them to the harbor they wanted.
Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
31 Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
32 Let them say how wonderful he is in front of the whole congregation and the elders.
Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
33 He dries up rivers and turns the land into a desert; the water springs stop flowing and the earth turns dry and dusty.
On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
34 Fruitful ground becomes a salty wasteland because of the wickedness of those living there.
Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
35 But he also turns around and makes pools of water in the desert, and makes water springs flow in a dry and dusty land.
On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
36 He brings hungry people to live there—a place they can build their cities.
I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
37 They sow their fields and plant their vineyards, producing a good harvest.
Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
38 He takes care of them, and their numbers increase dramatically—their cattle too!
Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
39 When they become few, brought low by oppression, misery, and sorrow,
Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
40 He pours out his contempt on their leaders, making them wander, lost in the wilderness.
On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
41 But he lifts the poor out of their troubles, and makes their families as big as flocks.
On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
42 Those who live right will observe what is happening and be glad, but the wicked will be silenced.
Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
43 Those who are wise will pay attention to all this, and thoughtfully reflect on the Lord's trustworthy love.
Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.

< Psalms 107 >