< Psalms 119 >

1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 I will observe your laws. Please never give up on me!
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 Beth How does a young person remain pure? By following what you say.
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 I repeat out loud your instructions.
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say.
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 Gimel Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 I'm always so keen to know your instructions.
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind!
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 He Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right.
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 Waw Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say.
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 Zayin Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 For this is how I live my life—by following your principles.
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 Heth Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do.
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 Teth Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver.
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 Yodh You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed.
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 Kaph I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given.
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 Lamedh Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless.
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 Mem I really love your law! I meditate on it all day long.
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie.
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 Nun Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end.
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 Samekh I hate people who are two-faced, but I love your law.
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments!
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 Ayin I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie.
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 Pe Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law.
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 Tsadhe Lord, you are right, and what you decide is just!
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live.
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 Qoph My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 Long ago I realized that your laws will last forever.
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 Resh Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever.
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 Shin Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 I obey your laws and love them very much.
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do.
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 Taw Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.

< Psalms 119 >