< Genesis 5 >

1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
Ez Ádám nemzetségeinek könyve. Amely napon teremtette Isten az embert, Isten hasonlatosságára alkotta őt.
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
Férfinek és nőnek teremtette őket, megáldotta őket és elnevezte őket embernek, amely napon teremtettek.
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Élt pedig Ádám százharminc évet, midőn nemzett az ő hasonlatosságára, az ő képmására és elnevezte Sésznek
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
Voltak pedig Ádám összes napjai, melyeket élt kilencszázharminc év, azután meghalt.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
És élt Sész, miután Enóst nemzette, nyolcszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
Voltak pedig Sésznek összes napjai kilencszáztizenkét év, azután meghalt.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
És élt Enós kilencven évet, midőn nemzette Kenónt.
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
És élt Kénon hetven évet, midőn nemzette Máhálálélt.
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
És élt Kénon, miután Máhálálélt nemzette nyolcszáznegyven évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
Voltak pedig Kénon összes napjai kilencszáztíz év, azután meghalt.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
És élt Máhálálél hatvanöt évet, midőn nemzette Jeredet.
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Élt élt Máhálálél; miután Jeredet nemzette, nyolcszázharminc évet; és nemzett fiakat és lányokat.
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
Voltak pedig Jered összes napjai kilencszázhatvankét év, azután meghalt.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
És járt Chánóch Istennel, miután Meszúseláchot nemzette, háromszáz évig; és nemzett fiakat meg lányokat.
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
És járt Chánóch Istennel és nem volt többé, mert magához vette őt Isten.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
És élt Meszúselách száznyolcvanhét évet, midőn nemzette Lemecht.
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
És elnevezte azt Noáchnak (Nóé), mondván: Ez fog bennünket megvigasztalni munkánkban és kezünk fáradalmában, a földön, melyet elátkozott az Örökkévaló.
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
És élt Lemech, miután Nóét nemzette, ötszázkilencvenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Nóé pedig ötszáz éves volt, midőn nemzette Nóé Sémet, Chomot és Jefeszt.

< Genesis 5 >