< Job 36 >

1 Elihu also proceeded and sayde,
Elihu ni hettelah bout a dei,
2 Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
Na ngaithoum awh ei, na hmusak awh han rah. Cathut yueng lah lawk dei hane ka tawn rah.
3 I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
Ka panuenae hah ahlanae koe e ka la han rah, lannae hah kasakkung koe kamnue sak han.
4 For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
Bangkongtetpawiteh, ka lawknaw heh ayawmyin lah khoeroe ao hoeh dawkvah, panuenae kuep katawnkung teh nang koe ao.
5 Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
Khenhaw! Cathut teh a thasai eiteh, apihai dudam hoeh. Ama teh athao teh thonae thaipanueknae hoi a kawi
6 He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
Tamikathoutnaw hah pâhlung hoeh. Hateiteh, hnephnap e naw hah lannae a poe.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
Tamikalan teh khen laipalah awm hoeh, hateiteh, siangpahrang hah bawitungkhung dawk yungyoe hanelah a tahung sak teh, ahnimouh teh tawmrasang e lah ao awh.
8 And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
Puenghoi kacaklah katek e lah o awh teh, rucat khangnae rui hoi katek e lah awm boipawiteh,
9 Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
Kâtapoenae hoi a sak e hah lungpata lahoi sakyoenae hoi a kamnue sak.
10 He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
Cangkhainae koelah hna a ang sak teh, yonnae dawk hoi bout a ban nahane kâ a poe.
11 If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
Lawkngai laihoi amae thaw tawk awh pawiteh, hnopai tawnta e dawk nawm awh vaiteh, hnin, thapa, kum naw hah lunghawinae hoi a loum sak han.
12 But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
Hateiteh, lawkngai awh hoeh pawiteh, tahloi hoi kahmat ka ta awh vaiteh, panuenae tawn laipalah due awh han.
13 But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
Hateiteh, tamikathout e lungthin ni lungkhueknae a pâtung teh, ama ni a katek torei teh, kabawpnae hei hanelah hram awh hoeh.
14 Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
A nawca nah a due awh teh, a hringnae hah tami kahawihoehnaw hoi rei a pout.
15 He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
Ama ni tami ka roedeng hah reithainae thung hoi a hlout sak. Hnephnapnaw hno lahoi a hnâ a ang sak.
16 Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
Takithopoung e kângairunae thung hoi ama ni a hlout sak han. Khori kaawm hoeh e, hmuen kakawpoung koe, tawntanae dawk a kâenkhai han, na caboi teh tawntanae hoi kawi vaiteh a poum sak han.
17 But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
Hateiteh, tamikathoutnaw ni hmu han kamcu e lawkcengnae hoi, na kâvan teh, lawkcengnae hoi lannae ni na kuet.
18 For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
Lungkhueknae ao dawkvah, kâhruetcuet. Nahoeh pawiteh, vai touh hemnae dawk ama ni na cetkhai payon vaih. Bangkongtetpawiteh, ratangnae kalen poung ni na hlout nahane na kabawm mahoeh.
19 Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
Na tawntanae hoi na thaonae, na bahu onae pueng ni, na kângairunae dawk hoi na hlout sak han na maw.
20 Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
Karum hah kâuepkhai hanh. Taminaw karum dawk kahmanae tueng lah ao.
21 Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
Yonnae dawkvah kamlang hoeh nahanlah kâhruetcuet, bangkongtetpawiteh, reithai khangnae hlak hai na kârawi e lah ao.
22 Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
Khenhaw! Cathut teh hnotithainae dawk hoi tawmrasang e lah ao. Apinimaw ama patetlah a cangkhai boi.
23 Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
Apinimaw a lamthung hah a poukkhai boi. Apinimaw na sak e hah na payon telah atipouh boi.
24 Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
A tawk e thaw hah len sak hanelah pahnim hanh, tami ni la lah a sak awh e hah.
25 All men see it, and men beholde it afarre off.
Tami pueng ni a hmu awh teh, tami ni ahlanae koehoi a radoung awh.
26 Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
Khenhaw! Cathut teh a lentoe poung, maimouh ni panuek thai awh hoeh. Kumnaw hai panue thai lah awm hoeh.
27 When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
Bangkongtetpawiteh, tui ka ca e naw hah, a lathueng lah a sawn teh, tuikahu kaawm e patetlah kho a rak sak.
28 Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
Hote tâmai dawk hoi a rak sak teh, tami e lathueng vah, kho a nan sak.
29 Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
Tâmai ka tabawk e hoi ama ni a lathueng vah a ramuk e khoparitnaw hah, apinimaw a panue thai han.
30 Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
Khenhaw! a lathueng vah a angnae pheng a tue sak teh, kadung poung e tuipuinaw hah pheng a ramuk.
31 For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
Bangkongtetpawiteh, hete hnonaw lahoi, tami hah lawk a ceng teh, rawca koung kakhoutlah a poe.
32 He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
Na kut hah sumpapalik hoi a ramuk teh, ka hanelah kâ a poe.
33 His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.
Khoparit e ni a kamnue sak teh, saringnaw ni hai tûilî a thonae hah a kamnue sak.

< Job 36 >