< Psalms 80 >

1 To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

< Psalms 80 >