< Ephesians 5 >

1 Be you therefore followers of God, as dear children;
Amwe mubhe bhantu bhahulowdozye Ungulubhi, muli bhana bhakwe bhabhagewe.
2 And walk in love, as Christ also has loved us, and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling smell.
Mujendaje mulugano lwakwe, neshi uYesu natiganile ate, ahwifumizye yuyo husababu yetu umwene ali sadaka nedhabihu, abhe nushili nyinza yahusungwezye Ungulubhi.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becomes saints;
Oumalayano uchafu ne mbimbi ezyamwo ziganjetambulwe hulimwe, neshi shashihwanziwa hwa bhabhamwaminile,
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
emvisyo zisahatambulwe, enjango ezyeshilemalema, au entanilo ezyakenyensanye, ego segali sawa nafuu asalifye.
5 For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Mubhajiye abhe no uhakika aje umuntu yalimalaya, yalichafu, nuyaziliha, uyo apuuta shifwani siga alinougale wowonti hwa Ngulubhi. Umuntu hwa Ngulubhi.
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God on the children of disobedience.
Umuntu yayonti asabhakhopele nenongwa zyakwe, hushali ye mambo ega elyoyolya Ngulubhi lihwenza hwa bhana bhasebhahweteha.
7 Be not you therefore partakers with them.
Eshi usakundane nabho.
8 For you were sometimes darkness, but now are you light in the Lord: walk as children of light:
Maana amwe emande mwalinkisi, eshi muli mulukhozyo hwa Yesu, mujendaje neshi abhana bhabhali mulukhozyo.
9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth; )
Amatunda gamulukhozyo gabho ngenye uwinza wonti, ehaki nuukweli.
10 Proving what is acceptable to the Lord.
Anzaga haalo hahahusungwi zya Ungulubhi.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
Huganjebhe ahwavwanwe nezya hunkisi zyasenyinza, epoawe bhehaga embombo enyinza.
12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
Maana embombo zyabhabhombela hunkisi zyensoni ata huziyanje.
13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatever does make manifest is light.
Amambo gonti gagavundulwa nulukhozyo gabha pazelu,
14 Why he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
shila hantu hahavundulwe nu lukhozyo habha mulukhozyo, nayanje huje, bhuha awe wugowa utulo, bhuha afume hwabhafwe UYesu abhahukhozezye ulukhozyo.”
15 See then that you walk circumspectly, not as fools, but as wise,
Mubhanje bhazingatizi pamjenda, siyo aje mubhanje neshi abhantu bhasigabha nenjele mubhanje neshi abhinjele.
16 Redeeming the time, because the days are evil.
Musahalembele mukhalaganaje ensiku ezi zyembibhi.
17 Why be you not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
Musahabhe bhalema mumanyaje aje zyasungwa Ungulubhi zizyalihu.
18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
Musahakholwe, ehombwa ehulongola umuntu humbibhi nu nanzi.
19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
Afazali mumenye Umpepo Ufinjile mumoyo genyu. Yangajishila muntu nuwamwabho muzinzanyaja, ne ng'oma, zyazigwizya hwa Gosi.
20 Giving thanks always for all things to God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
Ensiku zyonti musalifyaje Ungulubhi mwitawa lya Yesu Kristi nu Ngulubhi uise witu.
21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.
Hwifumyi mwemwe shila muntu nuwamwao hunshinshi ya Yesu Kristi.
22 Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord.
Mubhashe muhwifumiaje hwa lume bhenyu neshi hwa Yesu Kristi Ugosi.
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the savior of the body.
Ulume litwe lya she wakwe neshi uYesu shali litwelyi kanisa ulume fyulwe wa beele gwashe wakwe.
24 Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
Lelo neshi ikanisa shalili pansi pa yasu, namwe mubhashe shamubhanje hwalume bhenyu kwa shila hantu.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
Mubhalume, mubhaganaje abhashe bhenyu neshi U Yesu shahaliganile ikanisa ahafwiye hunongwa yakwe.
26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
Abhombile esho ahanzaga aje libhe lifinjile. Alyozizye nalizelusye na menze mwizu lyakwe.
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
Abhombile esho aje ahwitwalile yuyo ikanisa ituntumu lyaselili na makosa nkagamo wala embibhi zyazyonti na hahahonti hahlewigenelego lyali lituntumu nuzeluwonti.
28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself.
Shishila, alume bhope bhabhaganaje ashe bhabho neshi amabili gabho bhebho, yahugana ushe wakwe ahwigawa yuyo.
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the church:
Nkumo umuntu yaguvitwa ubili gwakwe pavonti agutunza nagulisye nagugane, neshi uYesu shaligene ikanisa lyakwe.
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
Ate tiibhashirika bhakwe nu bili gwakwe.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.
“Hushauli ene olume aihuleha uise nu nyina wakwe aibhala nushe wakwe nakhale nawo na ebho bhabhili bhaibha muntu umo”.
32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
eli lihwifisile leloane eyanga ezya Kristi ni kanisa.
33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
Lelo, shila muntu agawe ushe wakwe neshi shahwigawa umwene, wope ushe ashinshimaje ulume wakwe.

< Ephesians 5 >