< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
3 The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
4 Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
6 Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
7 All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
8 He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
11 The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
15 Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
17 He that has pity on the poor lends to the LORD; and that which he has given will he pay him again.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
20 Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
21 There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
23 The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
24 A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
26 He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
27 Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
28 An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus

< Proverbs 19 >