< Psalms 102 >

1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to you.
Gospode! èuj molitvu moju, i vika moja nek izaðe preda te.
2 Hide not your face from me in the day when I am in trouble; incline your ear to me: in the day when I call answer me speedily.
Nemoj odvratiti lica svojega od mene; u dan kad sam u nevolji prigni k meni uho svoje, u dan kad te prizivam, pohitaj, usliši me.
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
Jer proðoše kao dim dani moji, kosti moje kao topionica ogorješe.
4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
Pokošeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hljeb svoj.
5 By reason of the voice of my groaning my bones stick to my skin.
Od uzdisanja mojega prionu kost moja za meso moje.
6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Postadoh kao gem u pustinji; ja sam kao sova na zidinama.
7 I watch, and am as a sparrow alone on the house top.
Ne spavam, i sjedim kao ptica bez druga na krovu.
8 My enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
Svaki dan ruže me neprijatelji moji, i koji su se pomamili na mene, mnom se uklinju.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
Jedem pepeo kao hljeb, i piæe svoje rastvaram suzama
10 Because of your indignation and your wrath: for you have lifted me up, and cast me down.
Od gnjeva tvojega i srdnje tvoje; jer podigavši me bacio si me.
11 My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.
Dani su moji kao sjen, koji prolazi, i ja kao trava osuših se.
12 But you, O LORD, shall endure for ever; and your remembrance to all generations.
A ti, Gospode, ostaješ dovijeka, i spomen tvoj od koljena do koljena.
13 You shall arise, and have mercy on Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come.
Ti æeš ustati, smilovaæeš se na Sion, jer je vrijeme smilovati se na nj, jer je došlo vrijeme;
14 For your servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.
Jer slugama tvojim omilje i kamenje njegovo, i prah njegov žale.
15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth your glory.
Tada æe se neznabošci bojati imena Gospodnjega, i svi carevi zemaljski slave njegove;
16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Jer æe Gospod sazidati Sion, i javiti se u slavi svojoj;
17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Pogledaæe na molitvu onijeh koji nemaju pomoæi, i neæe se oglušiti molbe njihove.
18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
Napisaæe se ovo potonjemu rodu, i narod nanovo stvoren hvaliæe Gospoda,
19 For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
Što je prinikao sa svete visine svoje, Gospod pogledao s neba na zemlju,
20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
Da èuje uzdisanje sužnjevo, i odriješi sinove smrtne;
21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
Da bi kazivali na Sionu ime Gospodnje i hvalu njegovu u Jerusalimu,
22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
Kad se skupe narodi i carstva da služe Gospodu.
23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
Strošio je na putu krjepost moju, skratio dane moje.
24 I said, O my God, take me not away in the middle of my days: your years are throughout all generations.
Rekoh: Bože moj! nemoj me uzeti u polovini dana mojih. Tvoje su godine od koljena do koljena.
25 Of old have you laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of your hands.
Davno si postavio zemlju, i nebesa su djelo ruku tvojih.
26 They shall perish, but you shall endure: yes, all of them shall wax old like a garment; as a clothing shall you change them, and they shall be changed:
To æe proæi, a ti æeš ostati; sve æe to kao haljina ovetšati, kao haljinu promijeniæeš ih i promijeniæe se.
27 But you are the same, and your years shall have no end.
Ali ti si taj isti i godine tvoje neæe isteæi.
28 The children of your servants shall continue, and their seed shall be established before you.
Sinovi æe sluga tvojih živjeti, i sjeme æe se njihovo utvrditi pred licem tvojim.

< Psalms 102 >