< Psalms 79 >

1 O God, the heathen are come into your inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
Cantique d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton héritage, profané ton saint temple, mis Jérusalem en ruines.
2 The dead bodies of your servants have they given to be meat to the fowls of the heaven, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
Elles ont livré les cadavres de tes serviteurs en proie aux oiseaux des Cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
Elles ont versé leur sang, comme de l'eau, autour de Jérusalem, et il n'y eut point de sépulture.
4 We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.
Nous sommes l'opprobre de nos voisins, le jouet et la risée des contrées d'alentour.
5 How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?
Jusques à quand, Éternel, ne cesseras-tu d'être irrité, ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu?
6 Pour out your wrath on the heathen that have not known you, and on the kingdoms that have not called on your name.
Epanche ton courroux sur les nations qui t'ignorent, et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom.
7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Car on a dévoré Jacob, et dévasté sa demeure.
8 O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
Ne nous garde pas la mémoire des crimes du passé! Hâte-toi de nous faire sentir tes compassions! car nous sommes très misérables.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of your name: and deliver us, and purge away our sins, for your name’s sake.
Sois-nous en aide, ô Dieu, notre Sauveur, pour l'honneur de ton nom! Et sauve-nous et pardonne nos fautes, pour l'amour de ton nom!
10 Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.
Pourquoi faut-il que les nations disent: « Où est leur Dieu? » Que parmi les nations, à nos yeux, éclate la vengeance du sang de tes serviteurs qui fut répandu!
11 Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;
Que devant toi parviennent les soupirs des captifs, par le pouvoir de ton bras sauve les enfants de la mort!
12 And render to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O Lord.
Reverse à nos voisins sept fois dans leur sein les outrages dont ils t'outragèrent, Seigneur.
13 So we your people and sheep of your pasture will give you thanks for ever: we will show forth your praise to all generations.
Et nous, ton peuple, le troupeau dont tu es le pasteur, nous te rendrons grâces éternellement, et d'âge en âge nous redirons tes louanges.

< Psalms 79 >