< 1 Chronicles 24 >

1 NOW these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.
Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the Lord, according to their manner, under Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.

< 1 Chronicles 24 >